Design Stereo Music- Centermit CD/ MP3- PlayerStereo hudební systém sCD/ MP3-přehrávačemSistema de Som Estéreo Designcom Leitor de CD/ MP3CD/ MP3 çala
10.WARNING:TO MINIMISE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE THE UNIT TO RAIN OR MOISTURE.SAFETY PRECAUTIONMODEL: 2308Design stereo music cent
11.Instructions on environment protectionDo not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at
12.CONTROLS AND FEATURES1. CD OPEN/CLOSE DOOR2. LCD DISPLAY3. REMOTE SENSOR4. STOP BUTTON5. SKIP - BUTTON6. SKIP+ BUTTON7. PLAY/PAUSE BUTTON8. VOLUM
13.REMOTE CONTROL FUNCTIONSPreparation before use• Installing batteries in the remote control unit • Remove the battery cover from the back of the r
14.PROGRAM key [Function Explanation]1. If [PROGRAM] key is pressed during the CD stop mode, the system goes to the program mode. During the pro
15.4. If whole track was finished during the random play mode or if [STOP] key is pressed during the random play mode, the system goes to the st
16.SKIP +• Change the starting play track during stop mode, cyclic to the first track if it is in the last track.• Skip to the next track during Nor
17.RADIO OPERATIONTUNING• Push function button “RADIO” to set unit to Radio mode. • Radio Function Indicator will light up• Select the tuning range
18.Un triangle avec symbole d’éclairattire l’attention de l’utilisateur sur la présence de "voltage dangereux" non isolé dans le coffrage,
19.Indications relatives à la protection de l’environnementAu terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagèr
2.Der Blitz im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche Hochspannung im Gerät hin, die zu Stromschlag führen kann.Das Ausrufungszeichen imgleic
20.CONTROLES ET FONCTIONS1. PORTE OPEN/CLOSE POUR CD2. AFFICHAGE LCD3. CAPTEUR DE TELECOMMANDE4. BOUTON STOP5. BOUTON SKIP-6. BOUTON SKIP+7. BOUTON
21.FONCTIONS DE LA TELECOMMANDEPréparation avant utilisation• Insérer les piles dans la télécommande. • Retirez le couvercle des piles à l’arrière d
22.Touche PROGRAMME [explication de la fonction]1. Si la touche [PROGRAMME] est pressée pendant le mode Stop, le système passe en mode Programmer.
23.4. Si toutes les pistes sont jouées en mode aléatoire ou si le bouton [STOP] est pressé en mode lecture aléatoire, le système passe en mode s
24.4. Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres pistes.5. Appuyez sur PLAY / PAUSE en mode programmer pour jouer les pistes programmées.SKI
25.FONCTIONNEMENT DE LA RADIORADIO• Appuyez sur la bouton « RADIO » pour passer en mode Radio. • L’indicateur de fonction Radio s’allume.• Choisisse
26.A villámot tartalmazó háromszög szimbólum arra hívja fel a felhasználó figyelmét, hogy a készülékbenszigetelés nélküli nagy feszültségű alkatrész
27.Környezetvédelmi tanácsokEzt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és elektronikai hu
28.KEZELŐSZERVEK, JELLEMZŐK1. CD-AJTÓ2. LCD KIJELZŐ3. INFRAVÖRÖS ÉRZÉKELŐ4. STOP GOMB5. SKIP- GOMB6. SKIP+ GOMB7. PLAY/PAUSE GOMB8. VOLUME + - GOMB9
29.A TÁVSZABÁLYZÓ FUNKCIÓIHasználat előtt• Elemek behelyezése a távirányítóba.• Vegye le az elemajtót a távszabályzó hátuljáról.• Helyezzen be 2 db
3.Hinweise zum UmweltschutzDieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an
30.PROGRAM gomb [funkcióleírás]1. A [PROGRAM] gomb lenyomásakor (leállított módban) a rendszer program módba lép át. Program módban a műsorszám s
31.4. Ha random (véletlensorredű lejátszás) módban a szám a végéhez ér, illetve megnyomja a [STOP] gombot, a rendszer leállított módba lép, és a
32.SKIP +• Leállított módban a lejátszandó számot lépteti, az utolsó szám esetén az első számra lép.• Normal Play – lejátszás - közben a lejátszandó
33.A RÁDIÓ MŰKÖDÉSEÁLOMÁSKERESÉS• Állítsa a FUNCTION gombot „RADIO” állásba.• A rádió működését jelző fény kigyullad• Válassza ki a hullámsávot a BA
34.Il triangolo con inscritto il simbolo di un lampo attira l’attenzione dell’utente su“voltaggio pericoloso” senza isolamento all’interno dell‘invo
35.Avvertenze per la tutela dell’ambienteUna volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un
36.TASTI E CARATTERISTICHE1. PORTA CD OPEN/CLOSE 2. DISPLAY LCD3. SENSORE DEL TELECOMANDO4. TASTO STOP5. TASTO SKIP- 6. TASTO SKIP+7. TASTO PLAY/PAU
37.FUNZIONI DEL TELECOMANDOPreparazione prima dell’uso• Inserire le batterie nel telecomando• Rimuovere il coperchio delle batterie dal retro del te
38.PROGRAM funzioni principali1. Se viene premuto [PROGRAM] durante la mod. Stop si inizia la programmazione. In mod. PROGRAM il numero della tra
39.4. Se una traccia intera viene terminata durante la riproduzione random o è premuto [STOP] il sistema si ferma e cancella la riproduzione ran
4.BEDIENUNGSELEMENTE UND EIGENSCHAFTEN1. CD OPEN/CLOSE FACH2. LCD-DISPLAY3. FERNBEDIENUNGSSENSOR4. STOP TASTE5. SKIP- TASTE6. SKIP+ TASTE7. PLAY/PA
40.4. Continuare ripetendo i punti 2 e 3.5. Premere i tasti Play/PAUSE per riprodurre le tracce programmate.SKIP + • Cambiare la traccia di partenza
41.ATTIVITA’ RADIOSintonizzazione• Premere il tasto “RADIO” per passare alla modalità Radio.• Si accenderà la spia della funzione radio.• Seleziona
42.Un triángulo con un símbolo de rayo con punta dentro de un triángulo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de voltaje “peligro
43.Indicaciones sobre el medio ambienteNo deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida útil, deposítelo en un p
44.CONTROLES I FUNCIONES1. PUERTA DE CD2. PANTALLA LCD3. SENSOR REMOTO4. BOTÓN STOP5. BOTÓN SKIP-6. BOTÓN SKIP+7. BOTÓN PLAY/PAUSE8. BOTÓN VOLUMEN +
45.FUNCIONES DEL CONTROL REMOTOPreparación antes de uso• Instalar pilas en la unidad de control remoto• Retirar la tapa de pilas de la parte trasera
46.Botón PROGRAM [Explicación de función]1. Si se pulsa el botón [PROGRAM] durante el modo parado de CD, el sistema pasa a modo programa. Durante
47.4. Si se acaban todas las pistas durante el modo aleatorio, o si se pulsa la tecla [STOP] durante el modo aleatorio, el sistema pasa a modo p
48.4. Continúe programando pistas, repita los pasos 2 y 3.5. Pulse el botón PLAY / PAUSE en modo programa para reproducir las pistas programadas.SKI
49.FUNCIONAMIENTO DE LA RADIOSINTONIZACIÓN• Pulse el botón de función “RADIO” para iniciar el modo radio. El indicador de Radio se iluminará.• Sele
5.FERNBEDIENUNGS FUNKTIONENVorbereitung• Legen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein.• Öffnen Sie das Batteriefach indem Sie die Abdeckung auf
50.Um triângulo com um símbolo de raio alerta o utilizador para "tensão perigosa" sem isolamento do revestimento, a qual pode ser suficien
51.Conselhos para protecção do ambienteEste produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico normal. Deverá se
52.CONTROLES E FUNÇÕES1. ABRIR/FECHAR O LEITOS DE CD2. VISOR LCD3. SENSOR REMOTO4. BOTÃO STOP5. BOTÃO SKIP-6. BOTÃO SKIP+7. BOTÃO PLAY/PAUSE8. BOTÃO
53.FUNÇÕES DO CONTROLE REMOTOPreparo antes do uso• Coloque as pilhas no controle remoto.• Retire a tampa da parte traseira do controle remoto.• Colo
54.Tecla PROGRAM (programação)1. Se a tecla [PROGRAM] for pressionada durante o modo parado do CD, o sistema entra no modo de programação. Du
55.4. Se uma faixa chegar ao fim durante o modo de reprodução aleatória ou se a tecla [STOP] for pressionada, o sistema muda para o modo parado
56.4. Continue a programar repetindo os passos 2 e 3.5. Pressione a tecla PLAY / PAUSE no modo de programação para reproduzir as faixas programadas.
57.USO DO RÁDIOSINTONIA• Pressione o botão de função “RADIO” para colocar no modo de rádio. A luz indicadora da função rádio será acendida.• Escolh
58.OSTRZEŻENIE:URZĄDZENIE PRZED DESZCZEM LUB WILGOCIĄ. ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, CHROŃŚRODKI OSTROŻNOŚCIMODEL: 2308Stereofoniczny
59.Ochrona środowiskaTo urządzenie nie może być traktowane jak zwykłe odpady. Przekaż urządzenie do specjalnych miejsc skupu i utylizacji urządzeń e
6.PROGRAM Taste [Funktionserklärung]1. Wenn die PROGRAM Taste im Stoppmodus gedrückt wird, wechselt das System zum Programmierungsmodus. Im
60.BUDOWA I STEROWANIE1. OTWIERA/ZAMYKA DRZWI CD2. WYŚWIETLACZ LCD3. CZUJNIK PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA4. PRZYCISK STOP5. PRZYCISK SKIP -6. PRZYCISK
61.FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIAPrzed pierwszym uruchomieniem• Instalowanie baterii w pilocie zdalnego sterowania • Zdejmij pokrywę komory na b
62.Przycisk PROGRAM [programowanie]1. Jeśli przycisk [PROGRAM] zostanie naciśnięty w trybie zatrzymania CD, system przejdzie do trybu prgramowan
63.4. Jeśli wszystkie utwory zostały odtworzone w trybie losowego odtwarzania lub, jeśli został naciśnięty przycisk [STOP], wówczas system przec
64.4. W celu zaprogramowania kolejnych utworów powtarzaj krok 2 i 3.5. W trybie programowania naciśnij przycisk PLAY / PAUSE, aby odsłuchać zaprogra
65.OBSŁUGA RADIADOSTROJENIE• Ustaw przycisk funkcyjny do pozycji “RADIO”, aby uruchomić tryb Radio. • Zapali się Kontrolka Funkcyjna.• Wybierz zakre
66.WAARSCHUWINGOM HET GEVAAR VOOR BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE MINIMALISEREN, HET APPARAAT NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT.VELIGHEIDSMAATR
67.Aanwijzingen inzake de milieubeschermingDit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval verwijd
68.BEDIENINGSELEMENTEN EN EIGENSCHAPPEN1. OPENEN/SLUITEN CD-VAK2. LCD-UITLEESVENSTER3. SENSOR AFSTANDSBEDIENING4. STOP-toets5. SKIP-toets 6. SKIP+ T
69.FUNCTIES AFSTANDSBEDIENINGVoorbereiding• Breng de batterijen in de afstandsbediening aan.• Open het batterijvak door het deksel aan de achterkant
7.4. Wenn alle Titel im RANDOM Modus (Zufallsmodus) abgespielt wurden oder Sie während dem Zufallsmodus auf die STOP Taste drücken, wird das Sy
70.PROGRAMMA-toets [uitleg over de functie]1. Als de PROGRAMMA-toets in de stopmodus ingedrukt wordt, verandert het systeem naar de programmeerm
71.4. Als alle titels in de RANDOM modus (willekeurige weergavemodus) werden weergegeven, of als u tijdens de willekeurige modus op de STOP-toet
72.4. Doe zo verder tot u alle gewenste titels geprogrammeerd heeft. (herhaal daartoe de stappen 2 en 3).5. Om het programma weer te geven, drukt u
73.WERKING VAN DE RADIOTUNING• Schuif de FUNCTIE-schakelaar op RADIO om naar de radiofunctie over te gaan. • De LED voor de radio zal oplichten.• Ki
74.Trojúhelník se symbolem blesku upozorňuje uživatele na neizolované „nebezpečné napětí“ uvnitř přístroje, které jedostatečně vysoké, aby mohlo zna
75.Upozornění k ochraně životního prostředíTento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním odpadem, ale musí být o
76.OVLADAČE A VLASTNOSTI1. OTEVŘÍT/ZAVŘÍT CD2. LCD DISPLEJ3. DÁLKOVÝ SENZOR4. TLAČÍTKO STOP5. TLAČÍTKO PŘESKOČIT -6. TLAČÍTKO PŘESKOČIT +7. TLAČÍTKO
77.FUKNCE NA DÁLKOVÉM OVLADAČIPřed použitím• Vložte baterie do dálkového ovladače.• Sundejte víčko z části pro baterie na zadní straně dálkového ovl
78.Tlačítko PROGRAM [Popis funkce]1. Jestliže je stlačeno tlačítko [PROGRAM] v režimu CD stop, systém přejde do režimu program. V režimu Program
79.4. Jestliže při náhodném přehrávání skončí celá stopa nebo, když bylo zmáčknuto tlačítko [STOP] během náhodného přehrávání, systém se vypne
8.4. Machen Sie so weiter bis Sie alle gewünschten Titel programmiert haben. (wiederholen Sie dazu die Schritte 2 und 3)5. Um die Programmierun
80.4. Pokračujte v programování, zopakujte kroky 2 a 3.5. Zmáčkněte tlačítko PLAY / PAUSE v režimu Program pro přehrávání naprogramovaných stop.SKIP
81.OVLÁDÁNÍ RÁDIALADĚNÍ• Nastavte tlačítko funkce na „RÁDIO“ pro nastavení režimu rádia.• Rozsvítí se indikátor rádia.• Zvolte oblast ladění nastave
82.UYARI:NEME MARUZ BIRAKMAYINIZ. ELEKTRİK ÇARPMASININ ÖNÜNE GEÇMEK İÇİN, CİHAZI YAĞMUR VEYA.EMNİYET TEDBİRLERİMODEL: 2308CD/ MP3 çalarlı Design Ste
83.Çevre koruma ile ilgili açıklamalarBu ürün, kulanım süresinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalıyla tasfiye edilmeyip, elektrik ve ele
84.KONTROLLER VE ÖZELLİKLER1. CD OPEN/CLOSE KAPAĞI2. LCD EKRANI3. UZAKLIK SENSÖRLERİ4. STOP DÜĞMESİ5. SKIP(ATLAMA)- DÜĞMESİ6. SKIP(ATLAMA)+ DÜĞMESİ7
85.UZAKTAN KUMANDA FONKSİYONLARIKullanmadan önce hazırlık• Uzaktan kumanda cihazında yüklü piller.• Uzaktan kumanda cihazının gerisinden pil örtüsün
86.PROGRAM key [PROGRAM tuşu]1. Eğer CD durdurma ayarı esnasında [PROGRAM] tuşuna basılırsa, sistem program moduna gider. Program ayarı esnasınd
87.4. Eğer rasgele yürütme ayarı esnasında bütün parçalar bitirildiyse ya da rasgele yürütme modu esnasında [SOP(DURDUR)] tuşuna basıldıysa, sis
88.4. Programa devam et, 2. ve 3. adımları tekrarla.5. Parça programlamayı yürütmek için program ayarında PLAY(OYNAT)/PAUSE(BEKLET) düğmesine ba
89.RADYO ÇALIŞMA TARZIDÜZENLEME• Radyo ayarını cihazına kurmak için fonksiyon düğmesine “RADİO (RADYO)” basınız.• Radyo fonksiyon göstergesi yanacak
9.RADIOBETRIEBTUNING• Schieben Sie den FUNCTION Schalter auf RADIO um zum Radiobetrieb zu wechseln.• Die Radiobetriebleuchte wird aufleuchten.• Wäh
© GmbHCarl Zeiss Straße 8 •63322 RödermarkTelephone +49 6074/69 60 0 •Fax +49 6074/69 60 169
Komentáře k této Příručce